guardar as regras de higiene - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

guardar as regras de higiene - перевод на русский

As Regras de Moscovo

guardar as regras de higiene      
соблюдать правила гигиены
asseio         
чистота, опрятность, чистоплотность
AS         
PÁGINA DE DESAMBIGUAÇÃO DA WIKIMEDIA
Ås; As
Aliança Social Guiñéense

Определение

МЫШЬЯК
(лат. Arsenicum), As, химический элемент V группы периодической системы, атомный номер 33, атомная масса 74,9216. Русское название от "мышь" (препараты мышьяка применялись для истребления мышей и крыс). Образует несколько модификаций. Обычный мышьяк (т. н. металлический, или серый) - хрупкие кристаллы с серебристым блеском; плотность 5,74 г/см3, при 615 °С возгоняется. На воздухе окисляется и тускнеет. Добывают из сульфидных руд (минералы арсенопирит, аурипигмент, реальгар). Компонент сплавов с медью, свинцом, оловом и др. и полупроводниковых материалов. Соединения мышьяка физиологически активны и ядовиты; служили одними из первых инсектицидов (см., напр., Арсенаты металлов). Неорганические соединения мышьяка применяются в медицине как общеукрепляющие, тонизирующие средства, органические - как противомикробные и противопротозойные (при лечении сифилиса, амебиаза и др.).

Википедия

Moscow Rules

Moscow Rules (As Regras de Moscovo, na edição em Portugal, ou As regras de Moscou, na edição no Brasil) é um livro de ficção sobre espionagem do escritor norte-americano Daniel Silva, publicado pela primeira vez no ano 2008.

Este foi o primeiro livro de Daniel Silva a atingir o 1º lugar da lista semanal de bestsellers de ficção do New York Times. Em Agosto de 2008, o livro entrou directamente para o topo, uma posição que ocuparia por mais uma semana.

Em Portugal, foi editado em 2010, com tradução de Vasco Teles de Menezes, pela Bertrand Editora.